-
1 высотный слой
Cartography: contour level (модели рельефной карты), contour plan (модели рельефной карты), laminate (модели рельефной карты) -
2 высотный слой (модели рельефной карты) из негорючего пластика
Cartography: acetate laminateУниверсальный русско-английский словарь > высотный слой (модели рельефной карты) из негорючего пластика
-
3 высотный слой из негорючего пластика
Cartography: (модели рельефной карты) acetate laminateУниверсальный русско-английский словарь > высотный слой из негорючего пластика
-
4 картонный высотный слой
Cartography: cardboard laminate (модели рельефной карты)Универсальный русско-английский словарь > картонный высотный слой
-
5 contour level
-
6 contour plan
-
7 laminate
-
8 acetate laminate
-
9 laminate
['læmɪn(e)ɪt]1) Общая лексика: вырабатывать пластмассу из бумаги, изготовлять значки из пластика для члена делегации и т. д. (в который вставлены имя, фамилия, профессия, фото и т. д.), отслаивать, покрывать листовым металлом, покрывать тонкими металлическими пластинами, покрыть тонкими металлическими пластинами, прокатать в тонкие листы, прокатывать в листы (о металле), прокатывать в тонкие листы (металл), расслоиться, расщеплять на тонкие пластинки, расщеплять на тонкие слои, расщепляться на тонкие пластинки, расщепляться на тонкие слои, слоистый2) Геология: кашировать, напластованный, отделять слой, разделять, раскатанный, расщеплять3) Медицина: отслаиваться, расслаиваться, расщепляться4) Техника: изготавливать слоистое изделие, изготавливать слоистый материал, изделие из слоистого материала, клеить, ламинат, ламинировать, многослойный, покрывать пластинками, прессовать; ламинировать, разделять на тонкие пластины, раскатывать, расплющивать, расслаивать, слоистое изделие, слоистый материал, слоистый пластик, формовать многослойную бумагу, формовать многослойный картон, шихтовать5) Сельское хозяйство: стратифицировать6) Строительство: многослойный материал7) Железнодорожный термин: пластина, разрезать, слоистая пластмасса8) Архитектура: расслоить9) Полиграфия: ламинировать многослойные материалы, накатывать, прикатывать, припрессовывать ( плёнку) к оттиску, формировать многослойные материалы, наслаивать (сухой фоторезист на пластину)10) Текстиль: пластифицировать, прокатывать (в тонкие ленты), склеивать11) Вычислительная техника: припрессовывать плёнку к оттиску, разъединять на слои12) Нефть: вальцевать, развальцовывать13) Стоматология: облицовка, фасетки, венир, винир (ламинат-винир)14) Специальный термин: изготовлять значки из пластика (в который вставлены имя, фамилия, профессия, фото и т. д.) для члена делегации и т. д., пластинчатый, прокатывать (металл) в тонкие листы15) Космонавтика: слоистый материал с облицовкой из меди16) Картография: высотный слой (модели рельефной карты)17) Машиностроение: разделять на тонкие пластинки полоски, разделять на тонкие узкие полоски, разрезать на тонкие пластинки полоски, разрезать на тонкие узкие полоски18) Бурение: прокатывать19) Солнечная энергия: листовой слоистый материал21) Автоматика: многослойный лист, отделять слои, разрезать на тонкие пластины22) Пластмассы: изготовлять слоистый материал23) Кабельные производство: ламинированная плёнка, слойка (ламинированная плёнка)24) Макаров: ламинированный материал, наслаивать, прокатывать (металл), прокатывать (металл в тонкие листы), слоистый материал (особ. пластик)25) Электрохимия: плата -
10 acetate laminate
-
11 cardboard laminate
Картография: картонный высотный слой (модели рельефной карты) -
12 contour level
1) Нефть: уровень изолиний2) Картография: высотный слой (модели рельефной карты)3) Золотодобыча: разрешение изолиний -
13 contour plan
1) Архитектура: план в горизонталях (гео- подоснова)2) Геодезия: план в горизонталях3) Картография: высотный слой (модели рельефной карты) -
14 cardboard laminate
-
15 upper-air
высотный, верхний слой атмосферы -
16 phraseology of meteorological breefing/consultation
фразеология метеоконсультацииThis is the 0600 UTC surface synoptic (significant weather, high level) chart.
– Это приземная синоптическая (особых явлений, высотная) карта за 0600 UTC.This prognostic significant weather (high level, 200, 300 hPa) chart is valid for 1800 UTC.
– Эта прогностическая карта особых явлений (высотная, 200, 300 гПа) на 18 UTC.Wind speed and displacement of baric systems on our charts is given in kmh.
– Скорость ветра и смещения барических систем на наших картах указана в км/ч.Altitudes on our charts are given in decametres.
– Высоты на наших картах даны в декаметрах.This cyclone (anticyclone) according to data of barric topography is tracked up to the altitude of... km.
– Этот циклон (антициклон) по данным барической топографии прослеживается до высоты... км.The cyclone (anticyclone) centred at (Northern, Southern...) Norway is displacing North-East (South...) with the speed of... kmh.
– Циклон (антициклон), расположенный над (северной, южной...) Норвегией смещается к северо-востоку (югу...) со скоростью... км/ч.The low (high) centred North (South...) of the Bahames is moving North-Eastward (South-Eastward...) at about 20 kmh and is deepening.
– Циклон (антициклон), расположенный севернее (южнее...) Багамских о-вов, смещается в северо-восточном (юго-восточном...) направлении со скоростью 20 км/ч углубляясь.The 300 hPa chart shows a trough lying North-East to South-West across the track.
– На карте 300 гПа поверхности прослеживается ложбина, пересекая маршрут с северо-востока на юго-запад.The trough is expected to remain in the present position for the next 12 hours.
– Предполагается, что положение ложбины сохранится на ближайшие 12 часов.The semi-permanent high (low) over the Baltic sea is bilding up.
– Квазистационарный антициклон (циклон) формируется над Балтийским морем.Weather along the route (section of the route) will be influenced by... Northern (Southern, Eastern...) periphery of deepening, (filling) cyclone (anticyclone, trough, crest, warm sector of the cyclone).
– Погода по маршруту (участку маршрута) обуславливается... северной (южной, восточной) периферией углубляющегося (заполняющегося) циклона (антициклона, ложбины, гребня, теплым сектором циклона).Weather conditions on the route... to... are therefore expected to be...
– Поэтому по маршруту... ожидаются метеоусловия...Flight in cold (warm, secondary cold, occluded) front zone.
– Полет в зоне холодного (теплого, вторичного холодного, окклюдированного) фронта.Flight along cold (warm...) front (cold front with waves).
– Полет вдоль холодного (теплого) фронта (холодного фронта с волнами).While crossing cold (warm...) front...
– При пересечении холодного (теплого...) фронта...Cold (warm...) front is displacing North (Northeast...) with the speed... kmh, to the East (West...).
– Холодный (теплый...) фронт смещается к северу (северо-востоку...) со скоростью... км/ч, на восток (запад...).An active warm front lying South-East to North-West along the coast of Norway at 12 UTC is moving East at 30 kmh. It is preceded by a narrow belt of heavy snow.
– Активный теплый фронт, пролегающий с юго-востока на северо-запад вдоль побережья Норвегии на 12 UTC, смещается на восток со скоростью 30 км/ч. Ему предшествует узкая зона сильного снегопада.Front is well expressed in temperature contrasts (wind regime, precipitation...).
– Фронт хорошо выражен в температурных контрастах (в ветровом режиме, осадках...).A cold (warm...) front is shown on 12 UTC surface chart.
– На приземной карте, за 12 UTC показан холодный (теплый...) фронт.It is recommended not to cross cold front zone, to go above clouds at a distance not less than 1000 m from CB.
– Рекомендуется не пересекать зону холодного фронта, идти над облаками на расстоянии не менее 1000 м от куч.-дождевых облаков.Warm (high warm) front is placed over Norway at 18 UTC.
– Теплый (высотный теплый) фронт расположен над Норвегией на 18 UTC.In connection with it, it is expected...
– В связи с этим ожидается...Scattered (broken, overcast) clouds (layers), embedded CB
– Рассеянная (значительная, сплошная) облачность (слой), маскированная куч.-дождеваяBase of cloud... km.
– Нижняя граница облачности... км.Top... km.
– Верхняя граница... км.CB top above... km.
– Верхняя границы куч.-дождевой облачности выше... км.Cloud base will be lowering to... m (km) (rapidly). Increasing cloud layers, (local) thunderstorm(s) (probability of thunderstorm, thunderstorm situation is shown on the charts as RISK &)
– Нижняя границы облачности понизится до... м (км) (быстро). Повышающаяся облачность, (местами) гроза(ы), (вероятность грозы, т.е. грозовое положение на картах RISK |^)Cb clouds with tops above 10 km and associated thunderstorms are expected to effect the route
– Предполагается по маршруту влияния куч.-дождевой облачности с верхней границей свыше 10 км и связанные с ней грозы.Light (moderate, severe) icing in cloud (precipitation).
– Слабое (умеренное, сильное) обледенение в облаках (осадках).Moderate (severe) turbulence in cloud (surface layer).
– Умеренная (сильная) турбулентность в облаках (приземном слое).(Orographic) Moderate (severe) clear air turbulence is expected North of... (the jet stream) at... km
– (Орографическая) умеренная (сильная) турбулентность в ясном небе ожидается к северу от... (оси струйного течения) на высоте... кмTo escape icing (turbulence) we advise you to choose flight level over... km.
– Чтобы избежать обледенения (турбулентности) рекомендуем выбрать высоту полета выше... км.Data from boards confirm presence of moderate (severe) icing (turbulence) in cloud.
– Бортовые данные подтверждают наличие умеренного (сильного) обледенения (турбулентности) в облаках.Radar (satellite) data confirm presence of thunderstorms, CB clouds.
– Радиолокационные (спутниковые) данные подтверждают наличие грозовых очагов, куч.-дождевой облачности.Displacing Northward (Southward...).
– Смещение к северу (югу...).Visibility... km (m) (in rain).
– Видимость... км (м) (в дожде). – Улучшение (ухудшение)The altitude of tropopause is... km
– Высота тропопаузы... кмSharp slope of tropopause is observed over area of...
– Резкий наклон тропопаузы наблюдается над районом...Upper wind and temperature, wind and temperature aloft
– Ветер и температура на высотеThe 500 hPa prognostic chart for 12 UTC indicates upper winds of 240 degrees 60 kilometres per hour with temperature minus 20 degrees Celsius
– По 500 гПа прогностической карте за 12 UTC высотный ветер 240° 60 км/ч и температура – 20° СWind direction... degrees (variable)
– Направление ветра... град (неустойчивое)Wind speed... kilometres per hour (metres per second if surface)
– Скорость ветра... км/ч (если приземный – м/сек)Wind speeds over the route Moscow – London are expected to increase (decrease) from... to... kmh
– Предполагается усиление (ослабление) ветра по маршруту Москва – Лондон от... до... км/ч – Изменение ветраIt is expected to remain in the present position for the next 12 hours
– Предполагается сохранение настоящего положения на последующие 12 часов – Максимальный ветерThe jet stream with winds 240 degrees and speed 200 kmh is expected at 12 km
– Струйное течение с ветром 240° 200 км/ч предполагается на высоте 12 км – Борты сообщают о сдвиге ветраAccording data from arriving (departing) aircrafts...
– Согласно данным прибывающих (вылетающих) воздушных судов...Information about observed (expected) existence of wind shear
– Информация о наблюдаемом (ожидаемом) сдвиге ветра(In this case) wind shear conditions are associated with thunderstorm (cold/warm front; strong surface wind; low level temperature inversion)
– (В этом случае) условия сдвига ветра связаны с грозой (холод ным/теплым фронтом; сильным приземным ветром; температурной инверсией в приземном слое)Wind shear could adversly affect aircraft on the takeoff path (in climb out) in layer from runway level to 500 metres
– Сдвиг ветра может оказать неблагоприятное воздействие на воздушное судно на взлете (при наборе высоты) в слое – уровень ВПП/500 м – Интенсивность сдвига ветраWind shear warning surface wind 320/10 wind at 60m 360/25 in approach
– Оповещения о сдвиге ветра – в зоне захода на посадку – приземный ветер 320/10, на высоте 60 м – 360/25B-707 reported moderate (strong, severe) wind shear in approach (while takeoff, in climbout) runway 34 at 15.10
– Б707 сообщает об умеренном (сильном, очень сильном) сдвиге ветра при подходе (на взлете, при наборе высоты) к ВПП 34 в 15.10Temperature between... and (minus)... degrees Celsius
– Температура... (м)... градусов ЦельсияZero isotherm is at the altitude of... km
– Нулевая изотерма на высоте... кмAt the beginning (end, in the middle, in the first half) of the route
– В начале (конце, в середине, в первой половине) маршрутаIt is displacing to the North (South...) Northward (Southward...)
– Смещается к северу (югу...), на север (юг...)Locally from... to...
– Местами от... до...At the altitude of... km
– На высоте... кмIn the layer from (between)... to (and)... km
– В слое... –... км (между)... – При посадке (взлете)The information depicted on high level (wind, temperature) charts should be grid points data
– Информация на высотных картах (ветер, температура) является данными в точках сеткиSatellite nephanalysis for 12 UTC today shows that...
– На основании данных нефанализа за 12 UTC настоящего дня видно, что... – Фактическая погода в пункте вылета (посадки)Runway visual range is... m
– Дальность видимости на ВПП –... мYour alternate is...
– Ваш запасной... – У вас есть вопросы?English-Russian aviation meteorology dictionary > phraseology of meteorological breefing/consultation
-
17 Scheibe
сущ.1) общ. гиря, долька, круг, ломоть, разновеска, двойники (поднятие тяжестей), лимб (углоизмерительного прибора), шайба (хоккейная), (оконное) стекло, ломтик, мишень, соты, шайба (хоккей), диск2) комп. НМД, микропроцессорная секция, накопитель на МД, память на (магнитных) дисках, полупроводниковая шайба, процессорная секция, центральный процессорный элемент, полупроводниковая "таблетка" (БИС в виде диска)3) геол. пластинка, слой, (Cocc.) циклическая пластинка, (Rad.) диск4) авиа. блок, иллюминатор, циферблат, стекло фонаря (кабины)5) разг. разг. эвф. (вместо грубого ScheiЯe)6) воен. щит7) тех. вертикальная панель, мембрана, оконное стекло, подложка, сектор, шкив, шлифовальный круг, пластинка (s. а. пластина, плита), пластина (s. а. пластинка, плита), шайба8) стр. плоская система, многосекционный высотный дом9) дор. подкладка10) текст. прокладка11) электр. (полупроводниковая) пластина12) выч. дисковое ЗУ13) пищ. (резательный) диск, кружок, пластинка (форма стружки)14) сил. круг (напр., гончарный или шлифовальный)15) микроэл. полупроводниковая пластина, кристалл-подложка (для эпитаксиального наращивания)16) дер. (шлифовальный) круг17) океаногр. диск (блинчатого льда)19) констр. грань (напр., в расчете элементов стальных конструкций)20) судостр. круглая заготовка, лист21) кинотех. стеклянная пластина, стекло, диск (напр., наматывателя)
См. также в других словарях:
Атмосферный ядерный взрыв — Высокий воздушный взрыв Questa (Операция Доминик) Атмосферный ядерный взрыв ядерный взрыв, происходящий в достаточно плотном … Википедия
Ядерный взрыв — … Википедия
Кошка — У этого термина существуют и другие значения, см. Кошка (значения). Запрос «Кот» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Кошка … Википедия
Грейт-Смоки-Маунтинс (национальный парк) — У этого топонима есть и другие значения, см. Грейт Смоки Маунтинс. Национальный парк Грейт Смоки Маунтинс англ. Great Smoky Mountains National Park … Википедия
РАСТЕНИЕ И СРЕДА — Жизнь растения, как и всякого другого живого организма, представляет сложную совокупность взаимосвязанных процессов; наиболее существенный из них, как известно, обмен веществ с окружающей средой. Среда является тем источником, откуда… … Биологическая энциклопедия
Ору́жие ма́ссового пораже́ния и защи́та от него́ — Оружием массового поражения (ОМП) является оружие большой поражающей способности, применение которого вызывает массовую гибель людей и разрушения. К существующим видам ОМП относятся ядерное, химическое и биологическое оружие. Защита от оружия… … Медицинская энциклопедия
Лахта-центр — В этой статье описываются текущие события. Информация может быстро меняться по мере развития события. Вы просматриваете статью в версии от 15:33 24 декабря 2012 (UTC). ( … Википедия
Navy Mark IV — Гордон Купер в скафандре Navy Mark IV. Navy Mark IV (модель 3 тип 1[1]) скафандр, использов … Википедия
Оружие массового поражения и защита от него — Рис. 1. Аптечка индивидуальная АИ 1. Рис. 1. Аптечка индивидуальная АИ 1. Оружие массового поражения и защита от него. Оружием массового поражения (ОМП) является оружие большой поражающей способности, применение которого вызывает массовую гибель… … Первая медицинская помощь - популярная энциклопедия
Защи́та от ору́жия ма́ссового пораже́ния — (ЗОМП) комплекс организационных, инженерных, медицинских и других мероприятий, направленных на предотвращение или максимально возможное ослабление поражающего и разрушающего действия ядерного, химического и биологического оружия с целью… … Медицинская энциклопедия
ЮПИТЕР — крупнейшая планета Солнечной системы, пятая по порядку от Солнца. Расстояние Ю. от Солнца изменяется от 4,95 до 5,45 а. е. (740 814 млн. км), ср. расстояние 5,203 а. е. (778 млн. км). Расстояние между Ю. и Землёй колеблется от 588 до 967 млн. км… … Физическая энциклопедия